Workshop 'Editar y Traducir a Kant' (Programa definitivo)
Día 1 – 9 de septiembre
08:45 – 09:00
Presentación
09:00 – 10:00
Andrea Marlen Esser (Universidad de Jena, Alemania)
"Die Beispiele in Kants Kritik der Urteilskraft - Herausforderungen und Erkenntnisse im Rahmen der Neuedition"
Moderador: Jens Timmermann
10:00 – 11:00
Sabrina Bauer (Universidad de Luxemburgo, Luxemburgo)
"Kontinuität oder Bruch? Kants Kritik der reinen Vernunft als Transzendentalphilosophie. Zur Bedeutung von Tetens´ 'Über die Allgemeine Speculativische Philosophie' für Kants Neukonzeption"
Moderador: Heiner Friedrich Klemme
11:00 – 11:30
Pausa/Café
11:30 – 12:30
Jens Timmermann (Universidad de St. Andrews, Escocia)
"Kant: The challenges of (English) translations"
Moderador: John Walsh
12:30 – 13:30
Robinson Dos Santos (Universidad Federal de Pelotas, Brasil)
"A brief overview of the most recent translations of Kant in Brazil"
Moderador: Rómulo Eisinger Guimarães
13:30 – 15:00
Almuerzo
15:00 – 16:00
Federico Rampinini (Universidad de Ferrara, Italia)
"The Early Reception of Kant in Italy"
Moderador: Elena Nardelli
16:00 – 17:00
Laura Herrero (Universidad Nacional de Educación a Distancia, España)
"La casuística de las traducciones del corpus kantiano al castellano"
Moderador: José Antonio Gutiérrez-García
17:00 – 17:30
Pausa/Café
17:30 – 18:30
Manuel Sánchez Rodríguez (Universidad de Granada, España)
"Zur Notwendigkeit einer neuen Übersetzung von Kants Kritiken ins Spanische: Probleme und Lösungen"
Moderador: Luciana Martínez
Día 2 – 10 de septiembre
09:00 – 10:00
Elena Nardelli (Universidad de Padua, Italia)
"Übersetzung als philosophisches Problem"
Moderador: Libera Pisano
10:00 – 11:00
Libera Pisano (Universidad Pompeu Fabra Barcelona, España)
"Zwischen den Sprachen. Translation as Philosophical Lens on German-Jewish Thought"
Moderador: José Antonio Gutiérrez-García
11:00 – 11:30
Pausa/Café
11:30 – 12:30
Luciana Martínez (Universidad de Lisboa, Portugal)
"'Menge'"
Moderador: Felipe Daniel Montero
12:30 – 13:30
Maria Xesus Vázquez Lobeiras (Universidad de Santiago de Compostela, España)
"Zur Übersetzung des deutschen Wortes 'Satz' in den Texten von Kant"
Moderador: Manuel Sánchez-Rodríguez
13:30 – 15:00
Almuerzo
15:00 – 16:00
Costantino Esposito (Universidad de Bari, Italia)
"The transcendental phenomenon between the 'limits' and 'boundaries' of pure reason. Reflections by an Italian translator of Kant"
Moderador: Federico Rampinini
16:00 – 17:00
Heiner Friedrich Klemme (Universidad de Halle, Alemania)
"Abhängigkeit und Autonomie bei Kant"
Moderador: Maria Xesus Vázquez Lobeiras
17:00 – 17:30
Pausa/Café
Día 3 – 11 de septiembre
09:00 – 10:00
John Walsh (Universidad de Halle, Alemania)
"Translating Kant and His Immediate Successors into English"
Moderador: Robinson Dos Santos
10:00 – 11:00
Rafael Reyna (Universidad de Málaga, España)
"Kant, lector de Baumgarten. Sobre la herencia baumgarteniana en las lecciones de metafísica"
Moderador: David Hereza
11:00 – 11:30
Pausa/Café
11:30 – 12:30
David Hereza (Universidad de Zaragoza, España)
"'Grund' en Baumgarten y Kant"
Moderador: Rafael Reyna
12:30 – 13:30
Presentación de ONKANT (Online Kant's Translation Thesaurus)
José Antonio Gutiérrez-García (UGR)Rómulo Eisinger Guimarães (UFABC)Carmen Sánchez Polo (UGR)Felipe Daniel Montero (UBA)
Moderador: Manuel Sánchez-Rodríguez
13:30 – 15:00
Almuerzo